Monthly Archives: January 2012

Om nødvendigheden af højhælede gummistøvler når man oversætter Knausgård

Af Sara Koch Når jeg oversætter, arbejder jeg altid på at finde en fin balance mellem indlevelse og tvivl. For at yde teksten retfærdighed skal man i oversættelsen genskabe teksten, ikke kun ord for ord, men oplevelse for oplevelse. For … Continue reading

Posted in Om oversætterhuse, rejser m.m., Uncategorized | Tagged , , , | 1 Comment

1Q84 – et verdensomspændende projekt

Af Mette Holm Haruki Murakami nyeste værk – trilogien 1Q84 – udkom i Japan i maj 2009 (to bind) og i 2010 (et bind), og stik imod sædvane er den udkommet på næsten alle andre sprog, før den udkommer på … Continue reading

Posted in Om enkelte værker/forfattere, Uncategorized | 3 Comments

Henlagt til brandtrappen

Om at oversætte og blive oversat Af forfatter og oversætter Dorthe Nors Da jeg i 1999 afleverede mit speciale om svensk litteratur på nordisk institut i Århus, løb jeg i modsætning til mine med-kandidater ikke hjem for at holde fest, … Continue reading

Posted in Om enkelte værker/forfattere, Uncategorized | Leave a comment

Kan man læse sig til at blive en god oversætter?

Af Kirsten M. Øveraas Ud over at være billedmedieoversætter (oversat: jeg laver undertekster), er jeg ekstern lektor på KU, hvor jeg underviser sagesløse engelskstuderende i oversættelsesteori. Og spørgsmålet, mine oversætterkolleger stiller mig, og som mine studerende sætter i relief, når … Continue reading

Posted in Oversættelsesteori og -debat, Uncategorized | 17 Comments