Monthly Archives: June 2012

Månedens oversætter: Jan Hansen

(Frit efter Proustspørgsmålene) Deres foretrukne oversættelse, og hvorfor? Det var en Niels Brunse-oversættelse, hjemlånt fra biblioteket i Rønne i løb for at nå den sidste bus hjem til den yderste klipperække inden malketid, af en roman af en blødfeministisk amerikansk … Continue reading

Posted in Månedens oversætter | Leave a comment

Dårlig mælk

Af Jens Andersen Jeg kunne ikke vente med at komme hjem til liggestolen med den sportsbog, der samme formiddag var landet på skrivebordet. På den sorthvide forside tonede mine to tennishelte fra slutningen af 1970erne frem: Björn Borg og John … Continue reading

Posted in Oversættelsesteori og -debat, Uncategorized | 6 Comments

Pas på! – den stikker!

Boganmeldere, journalister, kulturredaktører, boghandlere, forlag og mange flere – tag jer i agt! En frygtindgydende skabning er sluppet løs i cyberspace, nemlig DOFs nye Oversættertidsel! DOFs medlemmer sender en tidsel til alle der gribes på fersk gerning i, på nettet eller … Continue reading

Posted in Nyheder og begivenheder, Uncategorized | Leave a comment

Mette Olesen, ny medredaktør på Oversætteren

Oversætteren har den store glæde at byde velkommen til medredaktør Mette Olesen. Mette Olesen bor i Frankrig og oversætter mest fra fransk og mest nutidige romanforfattere: Marie Darrieussecq, Virginie Despentes, Amélie Nothomb, Atiq Rahimi, Emmanuel Carrère. Læs mere om og … Continue reading

Posted in Nyheder og begivenheder, Uncategorized | Leave a comment

Gnældrende latter og vanmagt

Af Lars P. Poulsen-Hansen Dostojevskij store romaner er i de seneste år blev nyoversat til dansk, ’Onde ånder’ og ’En grønskolling’ af Ole Husted Jensen i henholdsvis 1996 og 2004, ’Forbrydelse og straf’ og ’Idioten’ af Jan Hansen i henholdsvis … Continue reading

Posted in Oversættelsesteori og -debat, Uncategorized | 1 Comment

DER ER EN MARK

Af Julie Sten-Knudsen  1. Jeg bestemte mig først for at oversætte Jenny Tunedals Mitt krig, sviter på grund af titlen.                       Jeg havde mødt digteren og kritikeren Jenny Tunedal, mens jeg var elev på forfatteruddannelsen Litterär gestaltning i Göteborg, hvor … Continue reading

Posted in Om enkelte værker/forfattere, Uncategorized | 3 Comments

Mårbackaprisen til Anne Marie Bjerg

Oversætter Anne Marie Bjerg modtager 9. juni Mårbackaprisen. Stort tilykke til Anne Marie! Pressemeddelese fra Mårbacka – Selma Lagerlöfs hjem: Dansk översättare får lön för mödan Anne Marie Bjerg är precis klar med översättningen av Kerstin Ekmans Grand final i … Continue reading

Posted in Nyheder og begivenheder, Uncategorized | Leave a comment

Månedens oversætter: Ellen Boen

(Frit efter Proustspørgsmålene) Deres foretrukne oversættelse, og hvorfor? Menes der andres eller egen? Hvis det sidste: Den oversættelse, jeg er mest stolt over, er min gengivelse af svenske Daniel Sjölins ”Verdens sidste roman” fra 2008. Det var en hulens svær … Continue reading

Posted in Månedens oversætter | Leave a comment