Monthly Archives: January 2017

Friedrich Hölderlins Tårndigte

Af Jørgen Herman Monrad Anmeldelse af Friedrich Hölderlin: Tårndigte. Oversat af Ejler Nyhavn. Forlaget Wunderbuch. Johann Christian Friedrich Hölderlin (1770-1843): den store tyske lyriker, der lod sig inspirere af Goethe og Schiller, men hvis temperament var for impulsivt, for visionært … Continue reading

Posted in Oversættelsesanmeldelser, Uncategorized | Tagged , , , , , , | 1 Comment

Søg arbejdslegater fra Statens Kunstfond

Babelfiskens redaktion vil gerne minde om, at der er ansøgningsfrist til arbejdslegater fra Statens Kunstfond om meget få dage, nemlig d. 1. februar kl. 23.59. Det er legatudvalget for litteratur, der uddeler legater ved denne årlige ansøgningsrunde: Pengene gives på … Continue reading

Posted in Nyheder og begivenheder | Tagged , | Leave a comment

Månedens oversættelse: Vernon Subutex I af Virginie Despentes

Af Mette Olesen Om min oversættelse fra fransk af Virginie Despentes: Vernon Subutex I (1. bind af en trilogi). Tiderne Skifter, 2016. Før Vernon bliver hjemløs, og altså stadig har sin computer, er det mest porno, han ser på nettet, … Continue reading

Posted in Månedens oversættelse | Tagged , , , , , | 2 Comments

I kødet på Shylock

Af Ida Klitgård Anmeldelse af Howard Jacobson, Mit navn er Shylock (Shylock is My Name), oversat af Lilian Kingo, Modtryk 2016. Sidste år kunne vi fejre 400-året for Shakespeares død, og i den anledning har en lang række kendte forfattere … Continue reading

Posted in Oversættelsesanmeldelser | Tagged , , , , , , , , , | Leave a comment

Elisabeth Grundtvig

Af Anne Marie Bjerg Artiklen blev oprindeligt bragt i Dansk Oversætterleksikon. Johanne Elisabeth Grundtvig (1856-1945) blev født i København som datter af arkivar Johan Didrik Nicolaj Blicher Grundtvig og Oline Vilhelmine Christiane Stenersen. Hendes farfar var N.F.S. Grundtvig (1783-1872). Hun … Continue reading

Posted in Om enkelte værker/forfattere | Tagged , , , , , , , , , , , , , | 1 Comment

Godt nytår!

I anledning af nytåret har den europæiske oversætterorganisation CEATL lavet en video, der skal sætte fokus på oversættere overalt i Europa. Filmen er lavet i et samarbejde mellem de europæiske medlemsforbund og illustrerer på smukkeste vis den både kulturelle og … Continue reading

Posted in Nyheder og begivenheder, Oversættelsesteori og -debat | Tagged , , | Leave a comment