Søg
Archives
- May 2018
- April 2018
- March 2018
- February 2018
- January 2018
- December 2017
- November 2017
- October 2017
- September 2017
- August 2017
- July 2017
- June 2017
- May 2017
- April 2017
- March 2017
- February 2017
- January 2017
- December 2016
- November 2016
- October 2016
- September 2016
- August 2016
- July 2016
- June 2016
- May 2016
- April 2016
- March 2016
- January 2016
- November 2015
- October 2015
- September 2015
- August 2015
- July 2015
- June 2015
- May 2015
- March 2015
- February 2015
- January 2015
- December 2014
- November 2014
- October 2014
- September 2014
- August 2014
- July 2014
- June 2014
- May 2014
- April 2014
- March 2014
- February 2014
- January 2014
- December 2013
- November 2013
- October 2013
- September 2013
- August 2013
- July 2013
- June 2013
- May 2013
- April 2013
- March 2013
- February 2013
- January 2013
- December 2012
- November 2012
- October 2012
- September 2012
- August 2012
- July 2012
- June 2012
- May 2012
- April 2012
- March 2012
- February 2012
- January 2012
- December 2011
- November 2011
- October 2011
Recent Comments
Marit on En legende roman af Julio… Knud Lindholm Lau on Mindeord om Henning Vangsgaard… Hannes on Modus operandi: Om at oversætt… Blogroll
Oversætterforeninger i verden
- Danmark: Dansk Oversætterforbund (DOF)
- EU: Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires (CEATL)
- Frankrig: Association des traducteurs littéraires de France (ATLF)
- Island: Bandalag þýðenda og túlka
- Norge: Norsk faglitterær forfatter- og oversetterforening (NFF)
- Norge: Norsk Oversetterforening
- Storbritannien: The Translators Association (TA)
- Sverige: Översättersektionen (Ö.)
- Tyskland: Verbands deutschsprachiger Übersetzer (VdÜ)
Tag Archives: Anne Marie Bjerg
Månedens oversætter: Anne Marie Bjerg
Hvordan (og hvorfor) blev du oversætter? Forstanderen på Europäisches Übersetzerkollegium i Straelen, Tyskland, nu afdøde Klaus Birkenhauer, fortalte engang at når han spurgte de forskellige oversættere af diverse nationaliteter der var gæster på kollegiet, hvorfor de var blevet oversættere, fik … Continue reading
Redaktørernes sommerlæsning 2017
Mette Olesens sommerlæsning: Bogen på billedet som jeg til min store glæde fik med posten i dag, og har fotograferet for at blære mig med min berømte veninde og for at give Babelfiskens frankofile læsere en lille sommerquiz: hvilken Marie? … Continue reading
Posted in Nyheder og begivenheder, Om enkelte værker/forfattere
Tagged Alberto Manguel, Anne Marie Bjerg, Èduard Louis, Carl-Henning Wijkmark, Charles Darwin, Ernest Hemingway, François-Eric Grodin, Franz Kafka, Gunnhild Øyehaug, Hanne Strager, Julio Cortázar, Karin Michaelis, Mich Vraa, Neil Hegarty, Paul Auster, Peer Bundgaard, Pia Søltoft, Rasmus Hastrup, Richard Leakey, Rigmor Kappel Schmidt, Roger Levin, Svetlana Aleksijevitj, Villy Sørensen
Leave a comment
Redaktørernes sommerlæsning
Sommertid er læsetid. Traditionen tro fortæller Babelfiskens redaktører her, hvad de har planer om at tygge sig igennem i løbet af sommeren – og i år har vores dygtige praktikanter også givet deres besyv med. Imens dykker Babelfisken selv ned … Continue reading
Posted in Nyheder og begivenheder
Tagged Anette Petersen, Anne Marie Bjerg, Annie Dillard, Ayn Rand, Bibelen, Birgitte Krogsbøll, Birthe Lundsgaard, Curtis Sittenfeld, Dag Solstad, Dan Chr. Christensen, Emmanuel Carrère, Eros Ramazotti, George R.R. Martin, Ida Nyrop Ludvigsen, J.R.R. Tolkien, Jan Sonnergaard, Jane Austen, Jostein Gaarder, Judith Schalansky, Lars Saabye Christensen, Mona Høvring, Morten Visby, Peter Buwalda, Svend Åge Madsen, Svetlana Aleksijevitj, Tine Roesen, Virginie Despentes, Young Adult fantasy
Leave a comment
Henning Vangsgaard modtager hædersydelse fra Statens Kunstfond
Af Juliane Wammen I dag offentliggjorde Statens Kunstfonds bestyrelse hvilke syv kunstnere der i år bliver nye modtagere af den såkaldte hædersydelse – en livsvarig ydelse der gives til danske kunstnere som har ydet noget særligt inden for deres kunstart. … Continue reading
Anmeldelser af oversættelser
Et bud på nogle kriterier for en litterær oversættelseskritik Af Miriam Vestergaard Kobbersmed, Aarhus Universitet Oversat litteratur spiller en afgørende rolle i det litterære landskab. Således består næsten halvdelen af alle skønlitterære udgivelser i Danmark af oversættelser. (1) Det er … Continue reading
Posted in Oversættelsesteori og -debat
Tagged Anne Marie Bjerg, Antoine Berman, Babelfisken, Beatriz Rodríguez Rodríguez, Carol Maier, Christina Heldner, Dansk Oversætterleksikon, Erik Skyum-Nielsen, Hans Peter Lund, Lance Hewson, Lawrence Venuti, Louise Brunette, Miriam Vestergaard Kobbersmed, Oversættelsesanmeldelser, oversættelseskritik, Sproglaboratoriet
1 Comment
Der går et spøgelse gennem litteraturen …
Af: Rasmus Hastrup & Morten Visby Det er en kendsgerning, at en meget væsentlig del af den litteratur, man har læst i Danmark op gennem historien, har været oversat. Havde det ikke været for oversætterne og deres værker, ville store … Continue reading
Oversættelseskritik – oversættelseshistorie – oversætterleksikon?
Et forslag Af Anne Marie Bjerg Dansk Oversætterforbund, stiftet i 1944, er fra 1971 en del af Dansk Forfatterforening. Det har i dag ca. 180 medlemmer hvoraf adskillige også er forfattere i forskellige genrer.Forfatterne henvender sig med deres arbejde til … Continue reading
Posted in Oversættelsesteori og -debat, Uncategorized
Tagged Anne Marie Bjerg, Oversætterleksikon
9 Comments