Søg
Archives
- May 2018
- April 2018
- March 2018
- February 2018
- January 2018
- December 2017
- November 2017
- October 2017
- September 2017
- August 2017
- July 2017
- June 2017
- May 2017
- April 2017
- March 2017
- February 2017
- January 2017
- December 2016
- November 2016
- October 2016
- September 2016
- August 2016
- July 2016
- June 2016
- May 2016
- April 2016
- March 2016
- January 2016
- November 2015
- October 2015
- September 2015
- August 2015
- July 2015
- June 2015
- May 2015
- March 2015
- February 2015
- January 2015
- December 2014
- November 2014
- October 2014
- September 2014
- August 2014
- July 2014
- June 2014
- May 2014
- April 2014
- March 2014
- February 2014
- January 2014
- December 2013
- November 2013
- October 2013
- September 2013
- August 2013
- July 2013
- June 2013
- May 2013
- April 2013
- March 2013
- February 2013
- January 2013
- December 2012
- November 2012
- October 2012
- September 2012
- August 2012
- July 2012
- June 2012
- May 2012
- April 2012
- March 2012
- February 2012
- January 2012
- December 2011
- November 2011
- October 2011
Recent Comments
Marit on En legende roman af Julio… Knud Lindholm Lau on Mindeord om Henning Vangsgaard… Hannes on Modus operandi: Om at oversætt… Blogroll
Oversætterforeninger i verden
- Danmark: Dansk Oversætterforbund (DOF)
- EU: Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires (CEATL)
- Frankrig: Association des traducteurs littéraires de France (ATLF)
- Island: Bandalag þýðenda og túlka
- Norge: Norsk faglitterær forfatter- og oversetterforening (NFF)
- Norge: Norsk Oversetterforening
- Storbritannien: The Translators Association (TA)
- Sverige: Översättersektionen (Ö.)
- Tyskland: Verbands deutschsprachiger Übersetzer (VdÜ)
Tag Archives: Jens Christian Grøndahl
Månedens oversætter: Mich Vraa
Hvordan (og hvorfor) blev du oversætter? Sidst i 1980’erne havde jeg skrevet en del romaner og først og fremmest børne- og ungdomsbøger. Det må have været på den baggrund at Flemming Møldrup på Carlsen i 1988 spurgte om jeg kunne … Continue reading
Posted in Månedens oversætter
Tagged Andrew Taylor, Annie Proulx, Colin Harrison, Conn Iggulden, Dan Brown, David Vann, Elmore Leonard, Ernest Hemingway, Flemming Møldrup, Gina Nahai, Hisham Matar, Jeffrey Eugenides, Jens Christian Grøndahl, John Hart, John Williams, Jonathan Franzen, Kinky Friedman, Louise Ardenfelt Ravnild, Mich Vraa, Paula Fox, Stephen Elboz, Tom Wolfe
Leave a comment
Sproglig mangfoldighed giver styrke – Hieronymusdagen 2016
Af Sebastian Loro Giese Den internationale oversætterdag, Hieronymusdagen, blev for fjerde år i træk fejret til en stor konference i festsalen på Københavns Universitet med en bred vifte af oplæg, workshops og paneldiskussioner og deltagelse af både studerende, oversættere, tolke, … Continue reading
Posted in Nyheder og begivenheder, Oversættelsesteori og -debat
Tagged alessandra Digsmed-Wrem, Alexandra Emborg, Amalie Foss, Anna-Maija Ihander, Birthe Lundsgaard, Charlotte Jørgensen, Dansk Oversætterforbund, forbundet kommunikation og sprog, Forum for Billedmedieoversættere, Hanne Jansen, Hieronymusdagen, Institut for engelsk germansk og romansk, Jørgen Christian Wind Nielsen, Jens Christian Grøndahl, Juliane Wammen, June Dahy, Kunuunnguaq Fleischer, Per Durst Andersen, René Semberlund Jensen, Sara Gangelhof, Sebastian Loro Giese
4 Comments
Den internationale oversætterdag fejres i København
Den 30. september er det “International Translation Day” eller Hieronymusdag. Den fejres over hele Europa, og i Danmark markeres dagen bl.a. med en konference under overskriften “Sproglig mangfoldighed giver styrke!” Som svar på de mange nedskæringer på landets højere uddannelsesinstitutioner, … Continue reading